No 14118 MULTILATERAL Convention for the suppression of unlawful acts against the safety of civil aviation with Final Act of the Interna tional Conference on Air Law held under the auspices of the International Civil Aviation Organization at Montreal in September 1971 Concluded at Montreal on 23 September 1971 Authentic texts English French Russian and Spanish Registered by the United States of America the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Union of Soviet Socialist Republics on 18 July 1975 MULTILATÉRAL Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile avec Acte final de la Conférence internationale de droit aérien tenue sous les auspices de l'Organisation de l'aviation civile in ternationale à Montréal en septembre 1971 Conclue à Montréal le 23 septembre 1971 Textes authentiques anglais français russe et espagnol Enregistrée par les États-Unis d'Amérique le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord et l'Union des Républiques socialistes soviétiques le 18 juillet 1975 Vol 974 -MHS 178 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités_____1975 CONVENTION' FOR THE SUPPRESSION OF UNLAWFUL ACTS AGAINST THE SAFETY OF CIVIL AVIATION The States Parties to the Convention Considering that unlawful acts against the safety of civil aviation jeopardize the safety of persons and property seriously affect the operation of air services and undermine the confidence of the peoples of the world in the safety of civil aviation Considering that the occurrence of such acts is a matter of grave concern Considering that for the purpose of deterring such acts there is an urgent need to provide appropriate measures for punishment of offenders Have agreed as follows Article 1 1 Any person commits an offence if he unlawfully and inten tionally a performs an act of violence against a person on board an aircraft in flight if that act is likely to endanger the safety of that aircraft or b destroys an aircraft in service or causes damage to such an aircraft which renders it incapable of flight or which is likely to endanger its safety in flight or 1 Came into force on 26 January 1973 in respect of the following States on behalf of which an instrument of ratifica tion or accession had been deposited with the Governments of the Union of Soviet Socialist Republics the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the United States of America i e 30 days following the date 27 De cember 1972 of deposit of the instruments of ratification of ten signatory States having participated in the Montreal Con ference in accordance with article 15 3 Slate Brazil' Canada Chad German Democratic Republic Guyana Hungary Israel Malawi Mali Mongolia Niger Panama Republic of China South Africa Spain Trinidad and Tobago United States of America Yugoslavia Date of deposit of instrument of ratification or accession a at London L Moscow M or Washington W 24 July 19 June 20 June 23 July 12 July 17 August 9 July 21 December 27 December 30 June 6 July 10 July 21 December 24 August 5 September 14 September 20 October 1 September 24 April 27 December 30 May 30 October 9 February 1 November 15 November 22 November 2 October 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 1972 L M W L W M L W M M a W L M W L W M a W a W W L M W W W W W W W L M L M W Continued on p 179 Vol 974 1-14118 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 179 c places or causes to be placed on an aircraft in service by any means whatsoever a device or substance which is likely to destroy that aircraft or to cause damage to it which renders it incapable of flight or to cause damage to it which is likely to endanger its safety in flight or d destroys or damages air navigation facilities or interferes with their operation if any such act is likely to endanger the safety of aircraft in flight or e communicates information which he knows to be false thereby endangering the safety of an aircraft in flight 2 Any person also commits an offence if he a attempts to commit any of the offences mentioned in paragraph 1 of this Arti cle or b is an accomplice of a person who commits or attempts to commit any such offence __________ _ ___ ______ - ______________ Footnote 1 continuedfrom p 178 Subsequently the Convention came into force for the States listed below 30 days after he date of deposit of their in strument of ratification or accession with the Governments of the Union of Soviet Socialist Republics the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the United States of America in accordance with article 15 4 State Argentina With effect from 25 December 1973 Australia With effect from 11 August 1973 Austria With effect from 13 March 1974 Bulgaria With effect from 24 March 1973 Byelorussian Soviet Socialist Republic With effect from 2 March 1973 Chile With effect from 30 March 1974 Costa Rica With effect from 21 October 1973 Cyprus With effect from 14 September 1973 Czechoslovakia With effect from 9 September 1973 Denmark With effect from 16 February 1973 Decision reserved as regards the application of the Convention to the Faroe Islands ____and Greenland ESminican Republic With effect from 28 December 1973 Fiji With effect from 4 April 1973 Finland With effect from 12 August 1973 Ghana With effect from 11 January 1974 Greece With effect from 14 February 1974 Iceland With effect from 29 July 1973 Iran With effect from 9 August 1973 Iraq With effect from 10 October 1974 Date of deposit of instrument of ratification or accession a at London L Moscow fM or Washington W 26 November 1973 L M W 12 July 1973 L M W 11 February 1973 L M W 22 February 28 March 20 March 31 January 1973 1973 1974 1973 28 February 1974 a W 21 September 1973 W 27 July 30 July 15 August 10 August 1973 1973 1973 1973 17 January 1973 L M W 28 November 1973 W 5March 18 April 28 April 13 July 1973 1973 1973 1973 12 December 1973 a W 15 January 1974 W 29 June 29 June 10 July 1973 M 1973 a L W 1973 a L M W 10 September 1974 a M L W M M L M W L M W W L M a L M W Continued on p ISO Vol 974 1-14118 180 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975 Article 2 For the purposes of this Convention a an aircraft is considered to be in flight at any time from the moment when all its external doors are closed following embarkation until the moment when any such door is opened for disembarkation in the case of a forced landing the flight shall be deemed to continue until the competent authorities take over the responsibility for the aircraft and for persons and property on board ________ Footnote 1 continuedfrom p 179 State Italy With effect from 21 March 1974 Ivory Coast With effect from 8 February 1973 Japan With effect from 12 July 1974 Jordan With effect from 15 March 1973 Libyan Arab Republic With effect from 21 March 1974 Mexico With effect from 12 October 1974 Netherlands With effect from 26 September 1973 for the Kingdom in Europe and Surinam and with a declaration to the effect that the Convention shall apply to the Netherlands Antilles from 11 June 1974 New Zealand With effect from 14 March 1974 Nicaragua With effect from 6 December 1973 Nigeria With effect from 2 August 1973 Norway With effect from 31 August 1973 Pakistan With effect from 15 February 1974 Paraguay With effect from 4 April 1974 Philippines With effect from 25 April 1973 Poland With effect from 27 February 1975 Portugal With effect from 14 February 1973 Republicof Korea With effect from 1 September 1973 Saudi Arabia With effect from 14 July 1974 Sweden With effect from 9 August 1973 Ukrainian Soviet Socialist Republic With effect from 28 March 1973 Union of Soviet Socialist Republics With effect from 21 March 1973 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland With effect from 24 November 1973 In respect of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Ter ritories under the territorial sovereignty of the United Kingdom as well as the British Solomon Islands Protectorate United Republic of Cameroon With effect from 10 August 1973 See p 223 of this volume for the text of the reservations and Vol 974 1-14118 Dme Of deposit of instrument of ratification or accession a at London L Moscow M or Washington W 19 February 1974 L M W 9 January 1973 a W 12 June 1974 a L W 13 19 25 19 1973 1973 1973 1974 February February April February L M W a W 12 September 1974 L M W 27 August 1973 L M W 12 February 1974 L M W 6 November 1973 W 3 July 9 July 20 July 1 August 1973 1973 1973 1973 a a a a W L M L M W 16 January 24 January 5 March 1974 a M 1974 a L W 1974 W 26 March 1973 W 26 January 1975 L M 15 January 1973 L 2 August 1973 a W 14 June 1974 a W 10 July 1973 a L M W 26 February 1973 M 19 February 1973 L M W 25 October 1973 L M W 11 July 1973 a W declarations made upon ratification or accession 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités______181 6 an aircraft is considered to be in service from the beginning of the preflight preparation of the aircraft by ground personnel or by the crew for a specific flight until twenty-four hours after any landing the period of service shall in any event extend for the entire period during which the aircraft is in flight as defined in paragraph a of this Article Article 3 Each Contracting State undertakes to make the offences mentioned in Article 1 punishable by severe penalties Article 4 1 This Convention shall not apply to aircraft used in military customs or police services 2 In the cases contemplated in subparagraphs a b c and e of paragraph 1 of Article 1 this Convention shall apply irrespective of whether the air craft is engaged in an international or domestic flight only if a the place of take-off or landing actual or intended of the aircraft is situated outside the territory of the State of registration of that aircraft or b the offence is committed in the territory of a State other than the State of registration of the aircraft 3 Notwithstanding paragraph 2 of this Article in the cases contemplated in subparagraphs a b c and e of paragraph 1 of Article 1 this Convention shall also apply if the offender or the alleged offender is found in the territory of a State other than the State of registration of the aircraft 4 With respect to the States mentioned in Article 9 and in the cases mentioned in subparagraphs a b c and e of paragraph 1 of Article 1 this Convention shall not apply if the places referred to in subparagraph a of paragraph 2 of this Article are situated within the territory of the same State where that State is one of those referred to in Article 9 unless the offence is committed or the offender or alleged offender is found in the territory of a State other than that State 5 In the cases contemplated in subparagraph d of paragraph 1 of Article 1 this Convention shall apply only if the air navigation facilities are used in interna tional air navigation 6 The provisions of paragraphs 2 3 4 and 5 of this Article shall also apply in the cases contemplated in paragraph 2 of Article 1 Article 5 1 Each Contracting State shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences in the following cases a when the offence is committed in the territory of that State o when the offence is committed against or on board an aircraft registered in that State c when the aircraft on board which the offence is committed lands in its territory with the alleged offender still on board d when the offence is committed against or on board an aircraft leased without crew to a lessee who has his principal place of business or if the lessee has no such place of business his permanent residence in that State 2 Each Contracting State shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences mentioned in Article 1 paragraph 1 a b and c and in Article 1 paragraph 2 in so far as that paragraph relates to those offences in the case where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him pursuant to Article 8 to any of the States mentioned in paragraph 1 of this Article Vol 974 1-14118 182 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 197S 3 This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in ac cordance with national law Article 6 1 Upon being satisfied that the circumstances so warrant any Contracting State in the territory of which the offender or the alleged offender is present shall take him into custody or take other measures to ensure his presence The custody and other measures shall be as provided in the law of that State but may only be continued for such time as is necessary to enable any criminal or extradition proceedings to be instituted 2 Such State shall immediately make a preliminary enquiry into the facts 3 Any person in custody pursuant to paragraph 1 of this Article shall be as sisted in communicating immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he is a national 4 When a State pursuant to this Article has taken a person into custody it shall immediately notify the States mentioned in Article 5 paragraph 1 the State of nationality of the detained person and if it considers it advisable any other in terested State of the fact that such person is in custody and of the circumstances which warrant his detention The State which makes the preliminary enquiry con templated in paragraph 2 of this Article shall promptly report its findings to the said States and shall indicate whether it intends to exercise jurisdiction Article 7 The Contracting State in the territory of which the alleged offender is found shall if it does not extradite him be obliged without exception whatsoever and whether or not the offence was committed in its territory to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any ordinary offence of a serious nature under the law of that State Article 8 1 The offences shall be deemed to be included as extraditable of fences in any extradition treaty existing between Contracting States Contracting States undertake to include the offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them 2 If a Contracting State which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another Contracting State with which it has no extradition treaty it may at its option consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of the offences Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State 3 Contracting States which do not make extradition conditional on the ex istence of a treaty shall recognize the offences as extraditable offences between themselves subject to the conditions provided by the law of the requested State 4 Each of the offences shall be treated for the purpose of extradition be tween Contracting States as if it had been committed not only in the place in which it occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdic tion in accordance with Article 5 paragraph 1 b c and d Article 9 The Contracting States which establish joint air transport operating organizations or international operating agencies which operate aircraft which are subject to joint or international registration shall by appropriate means designate for each aircraft the State among them which shall exercise the jurisdiction and have the attributes of the State of registration for the purpose of this Conven tion and shall give notice thereof to the International Civil Aviation Organization which shall communicate the notice to all States Parties to this Convention Vol 974 1-14118 216 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités Mexican States thé United Mexique Etats-Unis du V SÂNCHEZ GAVITO 25 January 1973' Netherlands the Kingdom of the Pays-Bas Royaume des W RlPHAGEN M R MOK New Zealand Nouvelle-Zélande M NORRISH 26 9 72 Norway the Kingdom of Norvège Royaume de Philippines the Republic of the Philippines République des P V AGCAOILI LEON T CADAY REMIGIO CARSI-CRUZ Polish People's Republic République populaire de Pologne S DABROWA Portugal the Republic of Portugal République du JOAQUIM RENATO PINTO SOARES Romania Socialist Republic of Roumanie Répulique socialiste de V PUNGAN 10 VII- 1972J Senegal the Republic of Sénégal République du Y DIALLO ' 25 janvier 1973 2 10 July 1972-10 juillet 1972 Vol 974 1-14118 1975 184______United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975 2 This Convention shall be subject to ratification by the signatory States In struments of ratification and instruments of accession shall be deposited with the Governments of the Union of Soviet Socialist Republics the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America which are hereby designated the Depositary Governments 3 This Convention shall enter into force thirty days following the date of the deposit of instruments of ratification by ten States signatory to this Convention which participated in the Montreal Conference 4 For other States this Convention shall enter into force on the date of entry into force of this Convention in accordance with paragraph 3 of this Article or thirty days following the date of deposit of their instruments of ratification or accession whichever is later 5 The Depositary Governments shall promptly inform all signatory and ac ceding States of the date of each signature the date of deposit of each instrument of ratification or accession the date of entry into force of this Convention and other notices 6 As soon as this Convention comes into force it shall be registered by the Depositary Governments pursuant to Article 102 of the Convention on International Civil Aviation Chicago 1944 ' Article 16 1 Any Contracting State may denounce this Convention by written notification to the Depositary Governments 2 Denunciation shall take effect six months following the date on which noti fication is received by the Depositary Governments IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries being duly authorized thereto by their Governments have signed this Convention DONE at Montreal this twenty-third day of September one thousand nine hun dred and seventy-one in three originals each being drawn up in four authentic texts in the English French Russian and Spanish languages 1 United Nations Treaty Series vol 15 p 295 For the texts of the Protocols amending this Convention see vol 320 pp 209 and 217 vol 418 p 161 vol 514 p 209 vol 740 p 21 and vol 893 p 117 Vol 974 1-14118 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 203 List of signatures affixed on the original Liste des signatures apposées sur of the Convention deposited with the l'original de la Convention déposée auGovernment of the United States of près du Gouvernement des Etats-Unis America1 d'Amérique Argentine Republic thé République argentine 2 R TEMPORINI 3 O A AINCHIL Australia the Commonwealth of Australie Commonwealth d J PLIMSOLL 12 October 19724 Austria the Republic of Autriche République d A HALUSA 13 November 19725 Barbados Barbade O H JACKMAN Belgium the Kingdom of Belgique Royaume de A X PIRSON Brazil the Federative Republic of Brésil République federative du E C SANTOS Subject to reservation under Article 14 paragraphs 2 and I 6 1 The signatures appearing without dates were affixed at Montreal on 23 September 1971 Information supplied by the Government of the United States of America —Les signatures non suivies de dates ont été apposées à Montréal le 23 septembre 1971 Renseignement fourni par le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique 2 The French translation of the names of States appearing between brackets was supplied by the Secretariat of the United Nations-La traduction française des noms des Etats donnée entre crochets a été fournie par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies 3 Names of signatories appearing between brackets were not legible and have been supplied by the Government of the United States of America-Les noms des signataires donnés entre crochets étaient illisibles et ont été fournis par le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique 4 12 octobre 1972 5 13 novembre 1972 6 Sous bénéfice de la réserve prévue aux paragraphes 2 et 1 de l'article 14 Vol 974 1-14118 204 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975 Bulgaria the People's Republic of Bulgarie République populaire de L GELIAZKOV With a reservation under p 2 article 14' Byelorussian Soviet Socialist Republic République socialiste soviétique de Biélorussie V I LUKYANOVICH For the text of an identical declaration seep 213 of this volume—Pour le texte d'une déclaration identique voir p 213 du présent volume Cameroon the Federal Republic of Cameroun République fédérale du Canada Canada ANDRÉ BISSONNETTE Ceylon Ceylan Chad the Republic of Tchad République du A AGANAYE Chile the Republic of Chili République du China the Republic of Chine République de Signed - Signé 1 Colombia the Republic of Colombie République de Congo the People's Republic of the Congo République populaire du F X OLLASSA Costa Rica the Republic of Costa Rica République du GEORGIANA DARLINGTON 1 Avec une réserve au paragraphe 2 article 14 2 Signed by S M Kao-Signé par S M Kao Vol 974 1-14118 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 205 Czechoslovak Socialist Republic République socialiste tchécoslovaque B VACHATA With reservation under par 2 Article 14' Denmark the Kingdom of Danemark Royaume du E B ARTELS October 17th-722 Egypt Arab Republic of Egypte République arabe d Ethiopia the Empire of Ethiopie Empire d G TUNI Finland the Republic of Finlande République de French Republic the République française Gabonese Republic thé République gabonaise Germany the Federal Republic of Allemagne République fédérale d' H GROEPPER Hungarian People's Republic République populaire hongroise SÂNDOR ISTVÂN India the Republic of Inde République de l' L K JHA December 11 19723 Indonesia the Republic of Indonésie République d' Ireland Irlande 1 Sous la réserve prévue au paragraphe 2 de l'article 14 2 17 octobre 1972 3 11 décembre 1972 Vol 974 1-14118 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 206 Israel the State of Israël Etat d' Signed — Signé ' Signed- Signé 2 Italian Republic the République italienne V MARABITO Jamaica Jamaïque K O RATTRAY G B MORRIS Japan Japon Kenya the Republic of Kenya République du Korea the Republic of Corée République de Lebanon the Republic of Liban République du Malagasy Republic the République malgache Mexican States the United Mexique Etats-Unis du J J DE OLLOQUI January 25th 1973 3 Netherlands the Kingdom of the Pays-Bas Royaume des W RIPHAGEN M R MOK New Zealand Nouvelle-Zélande G D L WHITE September 26th 19724 1 2 3 4 Signed by N Ben-Yehuda-Signé par N Ben-Yehuda Signed by E Ben-Yakir- Signé par E Ben-Yakir 25 janvier 1973 26 septembre I972 Vol 974 1-14118 1975 246 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités Argentine Republic thé République argentine Australia the Commonwealth of Australie Commonwealth d' Austria the Republic of Autriche République d' Barbados Barbade Belgium the Kingdom of Belgique Royaume de Brazil the Federative Republic of Brésil République federative du Bulgaria the People's Republic of Bulgarie République populaire de Byelorussian Soviet Socialist Republic République socialiste soviétique de Biélorussie Cameroon the Federal Republic of Cameroun République fédérale du Canada Canada Ceylon Ceylan Chad the Republic of Tchad République du Chile the Republic of Chili République du China the Republic of Chine République de Colombia the Republic of Colombie République de Congo the People's Republic of the Congo République populaire du Costa Rica the Republic of Costa Rica République du Czechoslovak Socialist Republic République socialiste tchécoslovaque Denmark the Kingdom of Danemark Royaume du Egypt Arab Republic of Egypte République arabe d' Vol 974 1-14118 1975 208 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975 Spain Espagne Sweden the Kingdom of Suède Royaume de Swiss Confederation the Confederation suisse W GULDIMANN Tanzania the United Republic of Tanzanie République-Unie de Trinidad and Tobago Trinité-et-Tobago ELUS CLARKE 9th Febrary 1972' Uganda the Republic of Ouganda République de l1 Ukrainian Soviet Socialist Republic République socialiste soviétique d'Ukraine Signed - Signé 2 For the text of an identical declaration seep 217 of this volume — Pour le texte d'une déclaration identique voir p 217 du présent volume Union of Soviet Socialist Republics Union des Républiques socialistes soviétiques Signed — SignéY For the text of an identical declaration see p 218 of this volume—Pour le texte d'une déclaration identique voir p 218 du présent volume United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ARNOLD KEAN United States of America Etats-Unis d'Amérique CHARLES NELSON BROWER FRANKLIN KNIGHT WILLIS ROBERT PATRICK BOYLE 1 9 février 1972 2 Signed by I Ilyushchenko-Signé par I Ilyouchtclienko 3 Signed by N Osetrov- Signé par N Ossetrov Vol 974 1-I4118 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités______209 Venezuela the Republic of Venezuela République du Ad referendum J MÉNDEZ Yugoslavia the Socialist Federal Republic of Yougoslavie République federative socialiste de T CURUVIJA Zambia the Republic of Zambie République de Luxembourg the Grand Duchy of Luxembourg Grand-Duché de JEAN WAGNER Le 29 novembre 1971' Haiti the Republic of Haïti République d R CHALMERS 6 janvier 19722 Panama Republic of Panama République du J ANTONIO DE LA OSSA 18 Enero 1972' Greece the Kingdom of Grèce Royaume de B VITSAXIS the 9th of February 19724 Mongolian People's Republic République populaire mongole M DUGERSUREN 18 Feb 19725 Niger the Republic of Niger République du O G YOUSSOUFOU 6th March 19726 1 2 3 4 5 6 29 November 1971 6 January 1972 18 January 1972-18 janvier 1972 Le 9 février 1972 18 février 1972 6 mars 1972 Vol 974 1-I4I18 210 ___United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités Jordan the Hashemite Kingdom of Jordanie Royaume hachémite de Z MUFTI 2 May 1972' Guatemala the Republic of Guatemala République du J ASENSIO-WUNDERLICH May 9 19722 Dominican Republic République dominicaine S ORTIZ May 31 19723 Rwanda the Republic of Rwanda République du FIDÈLE NKUNDABAGENZI June 26 19724 Turkey the Republic of Turquie République de MELIH ESENBEL July 5 1972s Laos the Kingdom of Laos Royaume du PHÉNG NORINDR Nov 1st 19726 Singapore the Republic of Singapour République de E S MONTEIRO 21 Nov 1972 Cyprus the Republic of Chypre République de ZENON ROSSIDES 28 Nov 1972 1 2 3 4 2 mai 1972 9 mai 1972 31 mat 1972 26 juin 1972 5 5 juillet 1972 6 1er novembre 1972 Vol 974 1-14118 1975 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 211 Nicaragua the Republic of Nicaragua République du Dr GUILLERMO SEVILLA-SACASÂ Diciembre 22 1972' Paraguay the Republic of Paraguay République du Ad referendum MlGUEL SOLANO LÔPEZ Enero 23 de 1973 2 1 22 December 1972-22 décembre 1972 2 23 January 1973-23 janvier 1973 Vol 974 1-I4118 212 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités_____1975 List of signatures affixed on the original of the Convention deposited with the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Liste des signatures apposées sur l'original de la Convention déposée auprès du Gouvernement du RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord1 Argentine Republic thé République argentine 1 ROBERTO TEMPORINI O A AINCHIL Australia the Commonwealth of Australie Commonwealth d ALEXANDER DOWNER 12th October 19723 Austria the Republic of Autriche République dl WILFRIED PLATZER 13th November 1972 Barbados Barbade OLIVER JACKMAN Belgium the Kingdom of Belgique Royaume de PlRSON Brazil the Federative Republic of Brésil République federative du EDIVIO SANCTOS Subject to reservation under Article 14 paragraphs 2 and I5 1 The signatures appearing without dates were affixed at Montreal on 23 September 1971 Information supplied by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland -Les signatures non suivies de dates ont été apposées à Montréal le 23 septembre 1971 Renseignement fourni par le Gouvernement du Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord 2 The French translation of the names of States appearing between brackets was supplied by the Secretariat of the United Nations—La traduction française des noms des Etais donnée entre crochets a été fournie par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies 3 12 octobre 1972 4 13 novembre 1972 5 Sous bénéfice de la réserve prévue aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14 Vol 974 1-14118 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 213 Bulgaria the People's Republic of Bulgarie République populaire de JI With a reservation under p 2 article 142 Byelorussian Soviet Socialist Republic République socialiste soviétique de Biélorussie B JlVKKflHOBHH 3 «BejiopyccKaa CoBercKaa PecnyôjiHKa ne cnuTaer ce6« CBasaHHofi nyHKTa 1 craTbH 14 npeaycMaTpHBaiomHMH nepeaaiy CHOPOB O TOJIKOBaHHH HJÏH npHMCHeHHH KOHECHIIHH B ApÔHxpaac HJIH OflHOÔ H3 COTOPOH » 4 Cameroon the Federal Republic of Cameroun République fédérale du Canada Canada ANDRÉ BISSONNETTE Ceylon Ceylan Chad the Republic of Tchad République du ADOUM AGANAYE Chile the Republic of Chili République du China the Republic of Chine République de Signed - Signé 1 L Geliazkov 2 Sous la réserve prévue au paragraphe 2 de l'article 14 3 V Lukyanovich 4 TRANSLATION —TRADUCTION The Byelorussian Soviet Socialist Republic does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of Article 14 providing for the reference of disputes concerning the interpretation or ap plication of the Convention to arbitration or to the Internationa Court at the_request_pf one of the parties Translation supplied by the Government of the United Kingdom Traduction fournie par le Gouvernement du Royaume-Uni TRADUCTION—TRANSLATION La République socialiste soviétique de Biélorussie ne se considère pas liée par les dispositions du paragraphe 1 de l'article 14 prévoyant la soumission des différends concernant l'interprétation ou l'ap plication de la Convention à l'arbitrage ou à la Cour internationale à la requête de l'une quelconque des parties 5 Signed by S M Kao-Signé par S M Kao Vol 974 1-14118 214 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités Colombia the Republic of Colombie République de Congo the People's Republic of the Congo République populaire du F-X OLLASSA Costa Rica the Republic of Costa Rica République du GEORGIANA DARLINGTON Czechoslovak Socialist Republic République socialiste tchécoslovaque BOH VACHATA With a reservation under par 2 Article 14' Denmark the Kingdom of Danemark Royaume du ERLING KRISTIANSEN 17 10 72 Egypt Arab Republic of Egypte République arabe K RIFAAT 24 11 1972 Ethiopia the Empire of Ethiopie Empire d G TUNI Finland the Republic of Finlande République de French Republic the République française Gabonese Republic thé République gabonaise J N'GOUA 24 11 71 Germany the Federal Republic of Allemagne République fédérale dl H GROEPPER 1 Sous la réserve prévue au paragraphe 2 de l'article 14 Vol 974 1-14118 1975 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 215 Hungarian People's Republic République populaire hongroise SÂNDOR ISTVÂN India the Republic of Inde République de 11 M RASGOTRA 11 December 1972 1 Indonesia the Republic of Indonésie République dl Ireland Irlande Israel the State of Israël Etat d1 Signed - Signé 2 Signed - SignéY Italian Republic the République italienne Uco MORABITO Jamaica Jamaïque K O RATTRAY G B MORRIS Japan Japon Kenya the Republic of Kenya République du Korea the Republic of Corée République de Lebanon the Republic of Liban République du Malagasy Republic the République malgache 1 II décembre 1972 2 Signed by N Ben-Yehuda-Signé par N Ben-Yehuda 3 Signed by E Ben-Yakir - Signé par E Ben-Yakir Vol 974 1-14118 216 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités Mexican States thé United Mexique Etats-Unis du V SÂNCHEZ GAVITO 25 January 1973' Netherlands the Kingdom of the Pays-Bas Royaume des W RlPHAGEN M R MOK New Zealand Nouvelle-Zélande M NORRISH 26 9 72 Norway the Kingdom of Norvège Royaume de Philippines the Republic of the Philippines République des P V AGCAOILI LEON T CADAY REMIGIO CARSI-CRUZ Polish People's Republic République populaire de Pologne S DABROWA Portugal the Republic of Portugal République du JOAQUIM RENATO PINTO SOARES Romania Socialist Republic of Roumanie Répulique socialiste de V PUNGAN 10 VII- 1972J Senegal the Republic of Sénégal République du Y DIALLO ' 25 janvier 1973 2 10 July 1972-10 juillet 1972 Vol 974 1-14118 1975 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 217 South Africa the Republic of Afrique du Sud République de 11 M I BOTHA Spain Espagne SANTA CRUZ 15-2-72 Sweden the Kingdom of Suède Royaume de Swiss Confederation the Confederation suisse W GULDIMANN Tanzania the United Republic of Tanzanie République-Unie de Trinidad and Tobago Trinite-et-Tobago Uganda the Republic of Ouganda République de f Ukrainian Soviet Socialist Republic République socialiste soviétique d'Ukraine H MjIblOmEHKO 1 «npaBHTCJIbCTBO YKpaHHCKOH COBCTCKOH PecnyÔJinKH ne CHHTaex ceôa nynKTa 1 cxaxbH 14 npeaycMaxpnBaromero «rro cnopw o xojiKOBanHH HJIH npHMeHCHHH KOHBCHIUIH nepeaaiOTca B ApÔHTpaac HJIH B Meac iyHaCya no TpeôoBaHHio O HOH HS CTOPOH B cnope »2 1 I Iliuschenko 2 TRANSLATION —TRADUCTION The Government of the Ukrainian Soviet Socialist Republic does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of Article 14 providing for disputes concerning the interpretation or ap plication of the Convention to be referred to arbitration or to the International Court at the request of one of the parties to the dispute Translation supplied by the Government of the United Kingdom Traduction fournie par le Gouvernement du Royaume-Uni TRADUCTION—TRANSLATION Le Gouvernement de la République socialiste soviétique d'Ukraine ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 de Partide 14 prévoyant la soumission des différends concernant l'interpréta tion ou l'application de la Convention à l'arbitrage ou à la Cour internationale à la demande de l'une quelconque des par ties au différend Vol 974 1-14118 218 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975 Union of Soviet Socialist Republics Union des Républiques socialistes soviétiques OCETPOB 1 «FIpaBHTejlbCTBO CoK 3a CoBerCKHX CoUJHaHHCTH- qecKHX Pecny6jiHK ne cmrraer ceôn CBasanHbiM HOJIOKCHHHMH nyHKTa 1 craxbH 14 npeaycMaTpHBaramero 1TO Cnopw O TOJIKOBaHHH HJIH npHMCHeHHH KoHBCHIHiH nepeflaroTCH B Apômpaas HJIH B MeKflynapoaHWH Cya no TpeôoBaHHK» OUHOH MS CTOPOH B cnope »2 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ARNOLD KEAN United States of America Etats-Unis d'Amérique CHARLES NELSON BROWER FRANKLIN KNIGHT WILLIS ROBERT PATRICK BOYLE Venezuela the Republic of Venezuela République du Ad referendum J MÉNDEZ MORENO Yugoslavia the Socialist Federal Republic of Yougoslavie République federative socialiste de Dr TODE CURUVIJA Zambia the Republic of Zambie République de Luxembourg the Grand Duchy of Luxembourg Grand-Duché de A J CLASEN 24 November 1971 3 1 Osctrov 2 TRANSLATION —TRADUCTION The Government of the Union of Soviet Socialist Republics does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of Article 14 providing for disputes concerning the interpretation or ap plication of the Convention to be referred to arbitration or to the International Court at the request of one of the parties to the dispute Translation supplied by the Government of the United Kingdom Traduction fournie par le Gouvernement du Royaume-Uni TRADUCTION—TRANSLATION Le Gouvernement de l'Union des Républiques socialistes soviétiques ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 de l'article 14 prévoyant la soumission des différends concernant l'interpréta tion ou l'application de la Convention à l'arbitrage ou à la Cour internationale à la demande de l'une quelconque des par ties au différend 3 24 novembre 1971 Vol 974 1-14118 «75_____United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités_____219 Mongolian People's Republic République populaire mongole The Mongolian People's Republic does not con sider itself bound by the provisions of paragraph 1 of Article 141 C ZjAMEAHAPHCAAfl2 1972 1 25 Jordan the Hashemite Kingdom of Jordanie Royaume hachémite de WALEED M SADI April 17 19723 Fiji Fidji J R RABUKAWAQA 21 August 1972 Botswana the Republic of Botswana République du G K T CHIEPE 12th October 19725 Yemen Arab Republic the Yemen République arabe du AL-SHAMY 23 10 72 Cyprus the Republic of Chypre République de C A ASHIOTIS 3 November 19726 Singapore the Republic of Singapour Répulique de LEE YONG LENG 21 November 19727 Laos the Kingdom of Laos Royaume du I SURYADHAY 2-1-73 1 La République populaire de Mongolie ne se considère pas liée par les dispositions du paragraphe 1 de l'article 14 2 S Dambadarzhaad 3 5 6 7 8 17 avril de 1972 21 août 1972 12 octobre 1972 3 novembre 1972 21 novembre 1972 2 January 1973-2 janvier 1973 Vol 974 1-141 8 220 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975 List of signatures affixed on the original Liste des signatures apposées sur l'oriof the Convenion deposited with the ginal de la Convention déposée auprès Government of the Union of Soviet du Gouvernement de l'Union des RéSocialist Republics1 publiques socialistes soviétiques RUSSIAN TEXT — TEXTE RUSSE KOHBEHURfl O EOPLEE C HE3AKOHHMMM AKTAMH HAFIPABJIEHHblMH nPOTHB EESOFIACHOCTH FPA5ïy3 AHCKOfï ABHAUHH OT 23 CEHT flEP fl 1971 F OTKPbITA RJl% nOflllliCAHH » B MOCKBE 11 OKT EPa 1971 T 3a BejïHKoe FepiiorcTBO JlioKceMÔypr For thé Grand Duchy of Luxembourg Pour le Grand-Duché de Luxembourg A E MEISH 7 fleKa6pH 1971 r 2 3a MoHrojibCKyio Hapoanyio PecnyôjiHKy For the Mongolian People's Republic Pour la République populaire mongole Signed - Signé 2 JieBpajiH 1972 r 4 HapoanaH Pecny6jiHKa ne ciHTaeT CBHsaHHOH nojioaceHHHMH nyHKTa 1 cxaxbH 14 KOHBCHUMH o 6opi 6e c HeaaKOHHbiMH aicxaMH nanpaBjieHHWMH npoTHB GesonacHocxH rpaacflaHCKoft asauini KOTopwe npeflycMaxpHBaioT nepe aqy Jiio6oro cnopa KacaiomerocH TOJiKosaHHH HJIH npHMeneHHH nacToameâ KoHBCHimH B ap6axpaHC HJIH B cya no npocbôe OAHOH HS CxopoH»5 3a PecnyôJiHKy For the Republic of Burundi Pour la République du Burundi F KISUKURUME 6 MapTa 1972 r 6 1 The translations of the names of States appearing between brackets were supplied by the Secretariat of the United Nations—Les traductions des noms des Etats données entre crochets ont été fournies par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies 2 7 December 1971-7 décembre 1971 3 Signed by N Luvsanchultem—Signé par N Louvsantchoultem 4 2 February 1972-2 février 1972 5 The Mongolian People's Republic does not consider itself bound by the provisions of paragraph lof article 14 of the Convention for the suppression of unlawful acts against the safety of civil aviation which stipulates that any dispute concerning the interpretation or application of this Convention shall at the request of one of the Parties be submitted to arbitration or to the International Court of Justice TRADUCTION—TRANSLATION La République populaire de Mongolie ne se considère pas liée par les dispositions du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile qui prévoit que tout différend concernant l'interprétation ou l'application de la Convention est soumis à la demande de l'une quelconque des Parties à l'arbitrage ou à la Cour internationale de Justice « 6 March 1972-6 mars 1972 Vol 974 1-14118 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 221 3a FepMaHCKyio JJeMoicpaTimecKyio Pecnyôjimcy For the German Democratic Republic Pour la République démocratique allemande HORST BITTNER lOMapxa 1972r 3a HopaancKoe XauiHMHTCKoe KOPOJICBCTBO For the Hashemite Kingdom of Jordan Pour le Royaume hachémite de Jordanie H IBRAHIM 4 Ma» 1972 r 2 3a PyaHfliiftcKyio PecnyôJiHKy For the Rwandese Republic Pour la République rwandaise T NTAWIHA 4 Maa 1972 roaa2 3a CoLjHajiHCTHHecKyio Pecnyônmcy For the Socialist Republic of Romania Pour la République socialiste de Roumanie GH BADRUS 10 HJOJIH 1972 roaa3 3a Hosyio 3e iaHflHio For New Zealand Pour la Nouvelle-Zélande K B A SCOTT 26 ceHTHÔpH 1972 3a ABCTpajinficKHii Coioa For Australia Pour l'Australie L J LAWREY 12 OKTfl6pH 1972 1 2 3 4 5 10 March 1972- 10 mars 1972 4 May 1972-4 mai 1972 10 July 1972-10 juillet 1972 26 September 1972-26 septembre 1972 12 October 1972-12 octobre 1972 Vol 974 1-14118 222 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 3a KopojieBCTBo For the Kingdom of Denmark Pour le Royaume du Danemark ANKERT SVART 17 OKTHGpH 1972 rofla1 3a Pecnyôjimcy Knnp For the Republic of Cyprus Pour la République de Chypre D HADJIMILTIS 2 HOflôp» 1972 roaa2 3a ABCTpHftcKyro PecnyGjimcy For the Republic of Austria Pour la République d'Autriche HEINRICH HAYMERLE 13 HOHOpa 1972 roaa3 3a PecnyÔJiHKy Cnnranyp For the Republic of Singapore Pour la République de Singapour 21 HOfl6pH 1972 rofla4 3a KopojieBCTBo Jlaoc For the Kingdom of Laos Pour le Royaume du Laos LA NORINDR 27 Hoa6pn 1972 roaa5 3a Pecny6jiHKy For the Republic of India Pour la République de l'Inde K S SHELVANKAR 11 flCKaôpH 1972 3a MeKCHKancKHe CoeflHHCHHbie For thé United Mexican States Pour les Etats-Unis du Mexique 25 HHBapn 1973 roaa7 1 2 3 4 5 6 7 17 October 1972-17 octobre 1972 2 November 1972-2 novembre 1972 13 November 1972-13 novembre 1972 21 November 1972-21 novembre 1972 27 November 1972-27 novembre 1972 II December 1972-11 décembre 1972 25 January 1973-25 janvier 1973 Vol 974 I-14118 1975 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités DECLARATION MADE UPON SIGNATURE DÉCLARATION FAITE LORS DE LA SIGNATURE ROMANIA ROUMANIE 223 TRADUCTION — TRANSLATION The Government of the Socialist Republic of Romania considers null and void the signing at Montreal of the Con vention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation done at Montreal on September 23 1971 by the so called Chiang-Kai-Shek author ities in so far as the only Government having the right to assume obligations on behalf of China and to represent her in international relations is the Government of the People's Republic of China RESERVATIONS AND DECLARA TIONS MADE UPON RATIFICA TION OR ACCESSION a Le Gouvernement de la République so cialiste de Roumanie considère comme nulle et non avenue la signature le 23 septembre 1971 à Montréal de la Convention pour la répression d'actes il licites dirigés contre la sécurité de l'avia tion civile par les autorités dites de Chiang-Kai-Shek car le seul Gouverne ment autorisé à assumer des obligations au nom de la Chine et à la représenter dans l s relations internationales est le Gouvernement de la République popu laire de Chine RÉSERVES ET DÉCLARATIONS FAITES LORS DE LA RATIFICA TION OU DE L'ADHÉSION c BRAZIL BRÉSIL At London Moscow and Washington Confirming the declaration made upon signature For the text see pp 203 and 212 of this volume A Londres à Moscou et à Washington Avec confirmation de la déclaration formulée lors de la signature Pour le texte voir p 203 et 212 du présent volume BULGARIA BULGARIE At London and Washington A Londres et à Washington BULGARIAN TEXT — TEXTE BULGARE «Hapoflna penyôjiHKa BtjirapHH ne ce cnnxa oOBtpsana c icriayaaxa sa npeflasaHe cnopoBCTe no xtJiKysaHexo HJIH npmioaceHHeTO Ha KOHBCHUHHxa Ha ap6nxpa K HJIH na MexcflynapoflHHH cr a B Xara » TRANSLATION' — TRADUCTION- The People's Republic of Bulgaria does not consider itself bound with the clause of obligatory transfer of the TRADUCTION — TRANSLATION La République populaire de Bulgarie ne se considère pas liée par la clause de soumission obligatoire des différends ' Translation supplied by the Government of Bulgaria 2 Traduction fournie par le Gouvernement bulgare Vol 974 H4118 224 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités disputes on the interpretation or applica tion of the Convention to arbitration or to the International Court at The Hague B YELOR USSIAN SO VIET SOCIALIST REPUBLIC 1975 concernant l'interprétation ou l'applica tion de la Convention à l'arbitrage ou à la Cour internationale à La Haye RÉPUBLIQUE SOCIALISTE SO VIÉTIQUE DE BIÉLOR USSIE At Moscow A Moscou Same declaration as that on p 213 of Même déclaration que celle publiée à this volume la p 213 du présent volume CZECHOSLOVAKIA At London Moscow and Washington TCHÉCOSLOVAQUIE A Londres à Moscou et à Washington CZECH TEXT — TEXTE TCHEQUE Prijl'majfce tuto LJmluvu prohlasujeme v souladu s jeji'm clânkem 14 odstavec 2 ze Ceskoslovenskâ socialistickâ republika neni vàzâna ustanovenfm clanku 14 odstavec 1 Umluvy TRANSLATION' — TRADUCTION In accepting this Convention we declare in accordance with its Article 14 paragraph 2 that the Czechoslovak Socialist Republic is not bound by the provision of Article 14 paragraph 1 of the Convention TRADUCTION — TRANSLATION En adhérant à la présente Convention nous déclarons conformément au para graphe 2 de l'article 14 que la Répu blique socialiste tchécoslovaque n'est pas liée par la disposition du paragraphe 1 de l'article 14 GERMAN DEMOCRA TIC REPUBLIC RÉPUBLIQUE DÉMOCRA TIQUE ALLEMANDE A Moscou At Moscow GERMAN TEXT — TEXTE ALLEMAND Nachdem die Konvention entsprechend den innerstaatlichen Bestimmungen der Deutschen Demokratischen Republik bestâtigt worden ist erklàre ich im Namen der Deutschen Demokratischen Republik daB die Konvention erfùllt und eingehalten wird mit dem Vorbehalt daB Artikel 14 Absatz 1 der Konvention fur die Deutsche Demokratische Republik nicht verbindlich ist TRANSLATION The German Democratic Republic does not consider itself bound by the 1 Translation supplied by the Government of Czechoslovakia 2 Traduction fournie par le Gouvernement tchéco slovaque Vol 974 1-I41J8 TRADUCTION La République démocratique allemande ne se considère pas liée par les dis- United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975 225 provisions of article 14 paragraph I of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation signed at Montreal on 23 Sep tember 1971 positions de l'article 14 paragraphe 1 de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'avia tion civile signée à Montréal le 23 sep tembre 1971 HUNGARY HONGRIE At London Moscow and Washington A Londres à Moscou et à Washington HUNGARIAN TEXT — TEXTE HONGROIS A Magyar Népkôztârsasâg Elnôki Tanàcsa megerôsiti a polgâri repûlés biztonsâga elleni jogellenes cselekmények lekùzdésérôl szôlô Montreâlban az 1971 évi szeptember hô 24 napjân alàirt egyezményt azzal a fenntartâssal hogy az egyezmény 14 cikk 1 bekezdésében foglalt rendelkezést nem tekinti magâra nézve kôtelezônek TRANSLATION 1 —TRADUCTION 2 TRADUCTION— TRANSLATION The Presidential Council of the Hun garian People's Republic ratifies the Con vention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation signed at Montreal on September 24 1971 and makes the reservation that it does not consider itself bound by the provision in paragraph 1 of Article 14 of the Convention Le Presidium de la République popu laire de Hongrie ratine la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile signée à Montréal le 24 septembre 1971 et formule une réserve en déclarant qu'il ne se considère pas lié par la disposition du paragraphe 1 de l'article 14 de la Con vention IRAQ a IRAK a At Moscow A Moscou ARABIC TEXT — TEXTE ARABE Jl- - J ' io _JGL ï jl s L j 1 Translation supplied by the Government of Hungary 2 Traduction fournie par le Gouvernement hongrois Vol 974 1-14118 226 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975 TRADUCTION — TRANSLATION Entry into the above Convention by the Republic of Iraq shall however in no way signify recognition of Israel or be conducive to entry into any relations with it L'adhésion à la présente Convention ne signifie pas que la République d'Irak reconnaît Israël ni qu'elle établira des relations avec lui MALA WI a MALAWI a A Washington At Washington TRADUCTION — TRANSLATION It is the wish of the Government of the Republic of Malawi to declare in ac cordance with the provisions of para graph 2 of Article 14 that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of Article 14 of the Con vention La République du Malawi souhaite déclarer conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 14 qu'elle ne se considère pas liée par les dispositions du paragraphe 1 de l'article 14 de la Con vention MONGOLIA MONGOLIE At London Moscow and Washington A Londres à Moscou et à Washington MONGOLIAN TEXT — TEXTE MONGOL araapbm TSSBPHHH aroyjirvft ôananbin scpsr iHrji3C3H xyyjib 6yc T3MU3X xyxafi KoHBCHirHfir xaftjiGapjiax 6yK y xspsrxcvvjisx xaraap rapcan ajiHBaa Mapraanwr aoxHriflbiH ajib HSFHHH xvcsjixssp ap6nxpa»c 6yioy OJIOH YJICWH LUvvxsfl uiHJiacvvji» 6aflx xyxaft yr KoHBeHimfiH 14 avrssp SVHJIHHH 1-HÔH saajix Bvrfl HaftpaM ax MOHFOJI Apfl Yjicaa vvpsr TRANSLATION 1 —TRADUCTION 2 TRADUCTION — TRANSLATION The Mongolian People's Republic La République populaire de Mongolie does not consider itself bound by the ne se considère pas liée par les disposi provisions of paragraph 1 of Article 14 tions du paragraphe 1 de l'article 14 de la of the Convention for the Suppression of Convention pour la répression d'actes il Unlawful Acts against the Safety of Civil licites dirigés contre la sécurité de l'avia Aviation which stipulates that any dis tion civile qui prévoit que tout différend pute concerning the interpretation or ap concernant l'interprétation ou l'applica plication of this Convention shall at the tion de la Convention est soumis à la de request of one of the Parties be submit mande de l'une quelconque des parties à ted to arbitration or to the International l'arbitrage ou à la Cour internationale de Justice Court of Justice 1 Translation supplied by the Government of Mongolia 2 Traduction fournie par le Gouvernement mongol Vol 974 1-14118 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 227 A Moscou At Moscow RUSSIAN TEXT —TEXTE RUSSE Hapoflnaa PecnyonHKa ne cHHTaex ce6n CBHsaHHofl nojioaceHHHMH nyHKxa 1 cxaxbH 14 KOHBCHUHH o ôoptôe c HesaKOHHWMH aKTaMH HanpaBjieHHWMH npoxHB ôcsonacHocTH rpaHCflaHCKofi aBHaujHH KOToptie npeaycMaTpHBaiOT nepe any nioôoro cnopa KacaiomerocH TOJiKOBaHHH HJIH npHMeneHHH HacTOHiueô KOHBCHUHH B apÔHxpa c HUH B MeJKnyHapoAHbiH cya no npoctôe OMHOH H3 CTOPOH » TRANSLATION' — TRADUCTION2 See translation above TRADUCTION — TRANSLATION Voir la traduction ci-dessus POLAND POLOGNE At London A Londres POLISH TEXT — TEXTE POLONAIS ze Polska Rzeczpospolita Ludowa nie uwaza sic za zawiazana postanowieniami artykulu 14 ustep 1 tej Konwencji TRANSLATION 3 — TRADUCTION 4 TRADUCTION — TRANSLATION that the People's Republic of Poland does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of Article 14 of this Convention la République populaire de Pologne ne se considère pas liée par les disposi tions du paragraphe 1 de l'article 14 de la présente Convention REPUBLIC OF KOREA a RÉPUBLIQUE DE CORÉE a At Washington A Washington TRADUCTION — TRANSLATION The accession by the Government of the Republic of Korea to the present Convention does not in any way mean or imply the recognition of any territory or regime which has not been recognized by the Government of the Republic of Korea as a State or Government L'adhésion du Gouvernement de la République de Corée à la présente Con vention ne signifie ni n'implique en aucune façon la reconnaissance de tout territoire ou régime qui n'a pas été recon nu par le Gouvernement de la Républi que de Corée en tant qu'Etat ou Gouvernement 1 Translation supplied by the Government of Mongolia 2 Traduction fournie par le Gouvernement mongol 3 Translation supplied by the Government of Poland 4 Traduction fournie par le Gouvernement polonais Vol 974 1-14118 228 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités SA UDI ARABIA a 1975 ARABIE SAOUDITE a At Washington A Washington ARABIC TEXT — TEXTE ARABE i__jlC I « JLfJ i JUI j t—— tj—iiJ I yle ij—i-t-U JaioO « J J I _ j-aj 1 4—5J J 1 1 —JLfij liLI jj —A 3J L î—js UJ 1 I — î lu 11 I TRANSLATION 1 —TRADUCTION 2 TRADUCTION — TRANSLATION 1 That the accession of the King dom of Saudi Arabia to the said Conven tion does not mean or imply and shall not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention 1 L'adhésion du Royaume d'Arabie Saoudite à ladite Convention ne signifie ni n'implique la reconnaissance d'Israël et ne pourra être interprétée comme signifiant ou impliquant une telle recon naissance ni de façon générale ni dans le cadre de la présente Convention 2 Le Royaume d'Arabie Saoudite formule une réserve à propos du para graphe 1 de l'article 14 de la présente Convention relatif à l'arbitrage con formément au deuxième paragraphe de ce même article qui permet également de formuler des réserves 2 That the Kingdom of Saudi Arabia has a reservation with regard to Article 14 Paragraph 1 of this Conven tion concerning arbitration in accord ance with the second paragraph of the same article which also permits having reservations SOUTH AFRICA At Washington AFRIQUE DU SUD A Washington TRADUCTION — TRANSLATION subject to a reservation in respect of Article 14 paragraph 1 of the Conven tion as provided for in paragraph 2 of the said Article 1 Translation supplied by the Government of the United States of America 2 Traduction fournie par le Gouvernement des EtatsUnis d'Amérique Vol 974 1-14I18 avec réserve à l'égard de l'article 14 paragraphe 1 de la Convention con formément au paragraphe 2 dudit arti cle 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités UKRAINIAN SO VIET SOCIALIST REPUBLIC At Moscow 229 RÉPUBLIQUE SOCIALISTE SOVIÉTIQUE D'UKRAINE A Moscou Même déclaration que celle publiée à Same declaration as that on p 217 of la p 217 du présent volume this volume UNION OF SO VIET SOCIALIST REPUBLICS UNION DES RÉPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIÉTIQUES At London Moscow and Washington A Londres à Moscou et à Washington Same declaration as that on p 218 of Même déclaration que celle publiée à this volume la p 218 du présent volume GRANDEUNITED KINGDOM OF GREAT ROYAUME-UNI DE BRETAGNE ET D'IRLANDE DU BRITAIN AND NORTHERN NORD IRELAND At London A Londres TRADUCTION — TRANSLATION In a statement dated 8 October 1971 and communicated to all States recog nised by the United Kingdom Her Ma jesty's Government recalled their view that if a régime is not recognised as the Government of a State neither signature nor the deposit of any instrument by it nor notification of any of those acts will bring about recognition of that régime by any other State Dans une déclaration en date du 8 octobre 1971 communiquée à tous les Etats reconnus par le Royaume-Uni le Gouvernement de Sa Majesté a rappelé que dans le cas où un régime n'est pas reconnu en tant que gouvernement d'un Etat ni la signature ni le dépôt d'un instrument ni la notification de l'un de ces actes n'impliquent la reconnaissance de ce régime par un autre Etat UNITED REPUBLIC OF CAMEROON a RÉPUBLIQUE-UNIE DU CAMEROUN a At Washington In accordance with the provisions of the Convention of September 23 1971 for the Suppression of Unlawful Acts directed against the Security of Civil Aviation the Government of the United Republic of Cameroon declares that in view of the fact that it does not have any relations with South Africa and Portu gal it has no obligation towards these two countries with regard to the imple mentation of the stipulations of the Con vention A Washington TRADUCTION — TRANSLATION Conformément aux dispositions de la Convention signée le 23 septembre 1971 pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile le Gouvernement de la République-Unie du Cameroun déclare qu'en raison du fait qu'il n'entretient aucune relation avec l'Afrique du Sud et le Portugal il n'est tenu à aucune obligation envers ces deux pays en ce qui concerne l'applica tion des stipulations de la Convention Vol 974 1-14118 230 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975 FINAL ACT OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE ON AIR LAW HELD UNDER THE AUSPICES OF THE INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION AT MONTREAL IN SEPTEMBER 1971 The Plenipotentiaries at the International Conference on Air Law held under the auspices of the International Civil Aviation Organization met at Montreal from 8 to 23 September 1971 for the purpose of considering a draft convention on acts of unlawful interference against civil aviation other than acts of unlawful seizure of air craft prepared by the Legal Committee of the International Civil Aviation Organiza tion The Governments of the following 60 States were represented at the Con ference Jamaica Argentine Republic the Australia the Commonwealth of Japan Kenya the Republic of Austria the Republic of Korea the Republic of Barbados Lebanon the Republic of Belgium the Kingdom of Brazil the Federative Republic of Malagasy Republic the Bulgaria the People's Republic of Mexican States the United Byelorussian Soviet Socialist Netherlands the Kingdom of the Republic New Zealand Cameroon the Federal Republic of Norway the Kingdom of Canada Philippines the Republic of the Ceylon Polish People's Republic Chad the Republic of Portugal the Republic of Chile the Republic of Romania Socialist Republic of China the Republic of Senegal the Republic of Colombia the Republic of South Africa the Republic of Congo the People's Republic of the Spain Costa Rica the Republic of Sweden the Kingdom of Czechoslovak Socialist Republic Swiss Confederation the Denmark the Kingdom of Tanzania the United Republic of Egypt Arab Republic of Trinidad and Tobago Ethiopia the Empire of Uganda the Republic of Finland the Republic of Ukrainian Soviet Socialist Republic French Republic the Union of Soviet Socialist Republics Gabonese Republic the United Kingdom of Great Britain Germany the Federal Republic of and Northern Ireland Hungarian People's Republic United States of America India the Republic of Venezuela the Republic of Indonesia the Republic of Yugoslavia the Socialist Federal Ireland Republic of Israel the State of Zambia the Republic of Italian Republic the The Government of the Kingdom of Greece was represented by an Observer The United Nations was represented by an Observer The following international organizations were also represented by Observers — International Air Transport Association — International Chamber of Commerce Vol 974 1-14118 1975 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 231 — International Criminal Police Organization — International Federation of Air Line Pilots Associations — International Law Association — International Transport Workers' Federation The Conference elected as President Mr W Guldimann Swiss Confederation and further elected as Vice-Présidents Messrs P A Bissonnette Canada B Vachata Czechoslovak Socialist Republic V C Gunatilaka Ceylon and E C Sanctos the Federative Republic of Brazil The Secretary General of the Conference was Mr Assad Kotaite Secretary General of the International Civil Aviation Organization Mr P K Roy Director of the Legal Bureau of the International Civil Aviation Organization acted as Secretary General in the absence of Mr Assad Kotaite He was assisted by Messrs G F FitzGerald Principal Legal Officer of the Organization G Bonilla M Milde and L Aillaud Legal Officers of the Organization as Secretaries of the Conference and by other officials of the Organization The Conference established a Commission of the Whole and the following Committees Credentials Committee Chairman Mr M H Mugizi United Republic of Tan zania Members Mr L R Edwards Australia Mr V I Lukyanovich Byelorussian Soviet Social ist Republic Spain Mr J A de Yturriaga Mr J Méndez Venezuela Drafting Committee Chairman Mr G Guillaume France Members Mr J Warnant Belgium Mr D Kostov Bulgaria Mr P Valdés Chile France Mr M A Viennois Mr N Museux France Mr J W Roh Korea Republic of Mr C Gômez Jara Spain Mr J A de Yturriaga Spain Mr R S Nyaga Uganda Mr Y Kolossov Union of Soviet Socialist Republics Miss G M E White United Kingdom Mr F K Willis United States of America Mr R Boylan United States of America Mr M Sânchez Venezuela Committee on Final Clauses Chairman Mr F X Ollassa People's Republic of the Congo Mr A R M Watson Members Australia Mr L R Edwards Australia Mr R Charry Colombia Vol 974 1-14118 232 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1975 France Japan Japan Polish People's Republic Union of Soviet Socialist Republics Mr K J Chamberlain United Kingdom United States of America Mr C Brower The Commission of the Whole established the following Working Groups Working Group on Article 1 Chairman Mr W Riphagen Kingdom of the Nether lands Members Mr R Temporini Argentina Mr O A Ainchil Argentina Mr L S Clark Canada Mr P Sorokan Canada People's Republic of the Mr F X Ollassa Mr Mr Mr Mr Mr G Guillaume S Oshima K Shidara T Wasilewski M Nowossilzev Mr Mr Mr Mr Mr Mr Mr Mr Mr Mr P J V Lindholm V M Metsalampi M A Viennois K O Rattray G B Morris H Yamaguchi S Tobetto K Shidara J Akl M R Mok Mr J P Honig Mr A P Mateescu Mr C Gornez Jara Mr G Goloubov Mr Y Kolossov Mr M Nowossil ev Mr A W G Kean Mr K J Chamberlain Miss G M E White Mr R Boylan Mr R P Boyle Mr F K Willis Working Group on the expression In Service Chairman Mr A W G Kean Members Mr M Agésilas Mr C Gomez Jara Mr J A de Yturriaga Vol 974 1-14118 Congo Finland Finland France Jamaica Jamaica Japan Japan Japan Lebanon Kingdom of the Nether lands Kingdom of the Nether lands Romania Spain Union of Soviet Socialist Republics Union of Soviet Socialist Republics Union of Soviet Socialist Republics United Kingdom United Kingdom United Kingdom United States of America United States of America United States of America United Kingdom France Spain Spain 1975_____United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 233 Mr Y Kolossov Union of Soviet Socialist Republics Mr V Galtchouk Union of Soviet Socialist Republics Mr R P Boyle United States of America Mr J Landry United States of America Following its deliberations the Conference adopted the text of a Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation The said Con vention has been opened for signature by the States participating in the Conference at Montreal this day and after 10 October 1971 shall be open for signature to all States in London Moscow and Washington until it comes into force IN WITNESS WHEREOF the Delegates have signed this Final Act DONE at Montreal on the twenty-third day of September of the year One Thou sand Nine Hundred and Seventy-One in four authentic texts in the English French Russian and Spanish languages in a single copy which shall be deposited with the In ternational Civil Aviation Organization and a certified copy of which shall be delivered by the said Organization to each of the Governments represented at the Conference Vol 974 1-141 8 246 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités Argentine Republic thé République argentine Australia the Commonwealth of Australie Commonwealth d' Austria the Republic of Autriche République d' Barbados Barbade Belgium the Kingdom of Belgique Royaume de Brazil the Federative Republic of Brésil République federative du Bulgaria the People's Republic of Bulgarie République populaire de Byelorussian Soviet Socialist Republic République socialiste soviétique de Biélorussie Cameroon the Federal Republic of Cameroun République fédérale du Canada Canada Ceylon Ceylan Chad the Republic of Tchad République du Chile the Republic of Chili République du China the Republic of Chine République de Colombia the Republic of Colombie République de Congo the People's Republic of the Congo République populaire du Costa Rica the Republic of Costa Rica République du Czechoslovak Socialist Republic République socialiste tchécoslovaque Denmark the Kingdom of Danemark Royaume du Egypt Arab Republic of Egypte République arabe d' Vol 974 1-14118 1975 1975_____United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 247 Ethiopia the Empire of Ethiopie Empire d' Finland the Republic of Finlande République de French Republic the République française Gabonese Republic thé République gabonaise Germany the Federal Republic of Allemagne République d' Hungarian People's Republic République populaire hongroise India the Republic of Inde République de l' Indonesia the Republic of Indonésie République d' Ireland Irlande Israel the State of Israël Etat d' Italian Republic the République italienne Jamaica Jamaïque Japan Japon Kenya the Republic of Kenya République du Korea the Republic of Corée République de Lebanon the Republic of Liban République du Malagasy Republic the République malgache Mexican States the United Mexique Etats-Unis du Netherlands the Kingdom of the Pays-Bas Royaume des New Zealand Nouvelle-Zélande Vol 974 1-14118 248 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités Norway the Kingdom of Norvège Royaume de Philippines the Republic of the Philippines République des Polish People's Republic République populaire de Pologne Portugal the Republic of Portugal République du Romania Socialist Republic of Roumanie République socialiste de Senegal the Republic of Sénégal République du South Africa the Republic of Afrique du Sud République de l' Spain Espagne Sweden the Kingdom of Suède Royaume de Swiss Confederation the Confédération suisse Tanzania the United Republic of Tanzanie République-Unie dé Trinidad and Tobago Trinite-et-Tobago Uganda the Republic of Ouganda République de l' Ukrainian Soviet Socialist Republic République socialiste soviétique d'Ukraine Union of Soviet Socialist Republics Union des Républiques socialistes soviétiques United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord United States of America Etats-Unis d'Amérique Venezuela the Republic of Venezuela République du Yugoslavia the Socialist Federal Republic of Yougoslavie République federative socialiste de Zambia the Republic of Zambie République de Vol 974 1-14118 1975
OCR of the Document
View the Document >>